No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 40

сшв бхӯта-пич ча
бхагавн тма-тандри
диг-всасо мукта-кен
вӣкшйа чмӣлайад дау

сшв — создав; бхӯта — призраков; пичн — злых духов; ча—и; бхагавн—Господь Брахма; тма—своей; тандри—из лености; дик-всаса — обнаженные; мукта — растрепанные; кен — волосы; вӣкшйа — увидев; ча — и; амӣлайат — зажмурил; дау—оба глаза.

Вслед за этим великий Брахма из своей лености создал призраков и злых духов, но когда он увидел их — нагих, с растрепанными волосами, то зажмурил глаза.

Призраки и злые духи тоже являются творением Брахмы; не следует думать, будто они иллюзорны. Они созданы для того, чтобы причинять обусловленным душам всевозможные страдания. Считается, что Брахма создал их, выполняя волю Верховного Господа.

« Previous Next »