No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 41

джагхус тад-висш т
джмбхакхй тану прабхо
нидрм индрийа-викледо
йай бхӯтешу дйате
йеноччхишн дхаршайанти
там унмда прачакшате

джагху—завладели; тат-висшм—оставленным Брахмой; тм—тем; джмбхаа-кхйм—которое называют зевотой; танум—телом; прабхо—Господа Брахмы; нидрм—сон; индрийа-викледа—слюнотечение; йай—которым; бхӯтешу—среди живых существ; дйате—наблюдают; йена—которым; уччхишн—испачканных испражнениями; дхаршайанти—вводят в заблуждение; там—ту; унмдам—болезнь; прачакшате—называют.

Призраки и злые духи завладели телом, оставленным Брахмой, творцом всех живых существ, которое состояло из его зевоты. Это тело также считают сном, во время которого у спящего человека изо рта течет слюна. Злые духи и призраки нападают на людей, находящихся в оскверненном состоянии, и про такого, одержимого духами, человека говорят, что он сошел с ума.

Человек заболевает безумием или подвергается нападению духов, когда находится в оскверненном состоянии. Здесь ясно сказано, что, когда человек крепко спит и во сне у него изо рта течет слюна, призраки спешат воспользоваться этим и завладевают его телом. Иначе говоря, человек, у которого во сне течет слюна, считается нечистым и становится добычей злых духов или впадает в безумие.

« Previous Next »