No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 21

тато нивтто ’пратилабдха-кма
сва-дхишйам сдйа пуна са дева
анаир джита-вса-нивтта-читто
нйашӣдад рӯха-самдхи-йога

тата—тогда; нивтта—прекратил попытки; апратилабдха- кма—не сумев достичь желанной цели; сва-дхишйам—свое место; сдйа—занял; пуна—снова; са—он; дева—полубог; анаи—незамедлительно; джита-вса—управляя дыханием; нивтта—отвлек; читта—разум; нйашӣдат—сел; рӯха—неотступно; самдхи-йога—медитируя на Господа.

Так и не сумев достичь желанной цели, он прекратил свои поиски и вернулся на цветок лотоса. Там, управляя дыханием и отрешившись от всего материального, он сосредоточил свой ум на Верховном Господе.

Чтобы достичь самдхи, человек должен сосредоточить ум на высшей причине всего сущего, даже если не знает какую природу — личностную, безличную или локализованную — имеет эта причина. Медитация на Всевышнего, безусловно, является одной из форм преданного служения. Отказ от попыток постичь Господа с помощью собственных чувств и медитация на высшую причину свидетельствуют о смирении человека, которое, в свою очередь, является верным признаком преданного служения. Таким образом, преданным служением Господу должен заниматься каждый, кто хочет постичь высшую причину своего существования.

« Previous Next »