No edit permissions for Ukrainian

21

тато нівтто ’пратілабдга-кма
сва-дгішйам сдйа пуна са дева
анаір джіта-вса-нівтта-чітто
нйашідад рӯга-самдгі-йоґа

тата  —  тоді; нівтта  —  облишив свої зусилля; апратілабдга-кма  —  не досягнувши бажаного результату; сва-дгішйам  —  своє сидіння; сдйа  —  досягнувши; пуна  —  знову; са  —  він; дева  —  півбог; анаі  —  негайно; джіта-вса  —  опановуючи дихання; нівтта  —  зупинив; чітта  —  інтелект; нйашідат  —  всівся; рӯга  —  впевнено; самдгі-йоґа  —  в медитації на Господа.

Так і не знайшовши того, що він шукав, він облишив свої зусилля і повернувся на вершину лотоса. Опанувавши своє дихання і відвернувши розум від усіх матеріальних об’єктів, він зосередив його на Верховному Господі.

ПОЯСНЕННЯ: Щоб досягнути самадгі, людина повинна зосередити розум на верховній причині всього сущого, навіть ящко вона не знає, яка природа природа цієї першопричини: особистісна, безособистісна чи локалізована. Зосередити розум на Всевишньому    —    це, безперечно, різновид відданого служіння. Коли людина облишає самостійні намоги пізнати Істину і зосереджується на першопричині всього сущого, вона тим самим впокорюється цій верховній причині, а коли людина впокорюється Всевишньому, це знаменує початок відданого служіння. Кожна жива істота повинна вдатись до відданого служіння Господу, для того щоб пізнати найвищу причину свого існування.

« Previous Next »