No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 2

сандхӣйамна этасмин
мй гухйака-нирмит
кшипра винеур видура
кле джнодайе йатх

сандхӣйамне—кладя на тетиву; этасмин—эту нараяна-астру; мй—иллюзия; гухйака-нирмит—созданная якшами; кшипрам—тотчас; винеу—была рассеяна; видура—о Видура; кле—иллюзорные страдания и наслаждения; джна-удайе—с восходом знания; йатх—как.

Не успел Дхрува Махараджа положить нараяна-астру на тетиву, как от иллюзии, созданной якшами, не осталось и следа, подобно тому, как у человека, осознавшего свою духовную природу, не остается и тени материальных горестей и радостей.

Кришна подобен солнцу, а майя, иллюзорная энергия Кришны — тьме. Так же как темнота — это отсутствие света, майя — это отсутствие сознания Кришны. Сознание Кришны и майя — две стороны одной медали. Как только в человеке пробуждается сознание Кришны, все иллюзорные горести и радости материального мира уходят от него. Мйм эт таранти те: тот, кто постоянно повторяет маха-мантру, выходит из-под влияния иллюзорной энергии майи.

« Previous Next »