No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 22

ки вхо вена уддийа
брахма-даам айӯйуджан
даа-врата-дхаре рджи
мунайо дхарма-ковид

ким—почему; в—также; аха—грехи; вене—на Вену; уддийа—видя; брахма-даам—проклятие брахмана; айӯйуджан—решили наложить; даа-врата-дхаре—который держит в руке карающий жезл; рджи—на царя; мунайа—великие мудрецы; дхарма-ковид—знающие все принципы религии.

Видура продолжал: Почему великие мудрецы, которым известны все принципы религии, решили проклясть царя Вену, державшего в руках карающий жезл, и подвергнуть его самому суровому наказанию [брахма-шапе]?

Обычно считается, что царь вправе наказать любого из своих подданных, однако в данном случае сам царь был наказан великими мудрецами. Царь Вена должен был совершить очень тяжкий грех, а иначе почему мудрецы, самые великие люди, славящиеся своей терпимостью и в совершенстве знающие принципы религии, подвергли его столь суровому наказанию? Это также свидетельствует о том, что в брахманическом обществе царь не являлся независимой фигурой. За его действиями наблюдали брахманы, которые в случае необходимости могли свергнуть его и даже лишить жизни, причем не силой оружия, а с помощью мантр брахма-шапы. Брахманы в тот век обладали таким могуществом, что одного их проклятия было достаточно, чтобы человек умер.

« Previous Next »