No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 22

ки вхо вена уддишя
брахма-даам айӯюджан
даа-врата-дхаре рги
мунайо дхарма-ковид

ким – защо; в – също; аха – греховни дейности; вене – на Вена; уддишя – виждайки; брахма-даам – проклятието на брхмаите; айӯюджан – решиха да наложат; даа-врата-дхаре – който носи жезъла на наказателната власт; рги – на царя; муная – великите мъдреци; дхарма-ковид – познаващи всички религиозни принципи.

Видура попита и друго: Защо великите мъдреци, които познават съвършено добре религиозните принципи, решили да прокълнат цар Вена и му отсъдили най-тежкото наказание (брахма-шпа), след като той самият носел жезъла на наказателната власт?

Царят има правото да наказва всекиго, но в дадения случай самият той бил наказан от великите мъдреци. Очевидно, цар Вена бил сторил някакво изключително злодеяние, иначе великите мъдреци, духовно най-извисените личности, които се славят с благородството и безкрайната си търпимост, никога не биха си позволили да го накажат. Всичко това идва да покаже, че във ведическото общество царят бил подчинен на принципите на браминската култура. Неговите действия били под контрола на брхмаите, които в случай на нужда можели да го лишат от власт, както и да му отнемат живота, и то без да използват оръжие, а просто като го прокълнат с мантри (брахма-шпа). В онези епохи брхмаите притежавали такова могъщество, че когато изричали проклятие над някого, то носело мигновена смърт.

« Previous Next »