No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 45

кас та праджпадеа ваи
моха-бандханам тмана
паито баху манйета
йад-артх клеад гх

ка—кто; там—его; прадж-ападеам—который только называется сыном; ваи—безусловно; моха—иллюзии; бандханам—ярмо; тмана—для души; паита—разумный человек; баху манйета—станет дорожить; йат-артх—из-за которого; клеа- д—мучительный; гх—дом.

Какой разумный человек захочет иметь такого никчемного сына? Для отца такой сын — это ярмо иллюзии, которое превращает его семейную жизнь в ад.

« Previous Next »