No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 8

йа эва сантам тмнам
тма-стха веда пӯруша
нджйате практи-стхо ’пи
тад-гуаи са майи стхита

йа—каждый, кто; эвам—так; сантам—существующий; тмнам—индивидуальную атму и Верховную Личность Бога, Параматму; тма-стхам—находящихся в теле; веда—знает; пӯруша— человек; на—никогда не; аджйате—попадает под влияние; практи—в материальной природе; стха—находящийся; апи—хотя; тат-гуаи—материальных гун природы; са—такой человек; майи—во Мне; стхита—пребывающий.

Человек, обладающий полным знанием о Параматме и атме, даже находясь в царстве материальной природы, никогда не попадает под влияние материальных гун, ибо он постоянно занят трансцендентным любовным служением Господу.

Нисходя в материальный мир, Верховная Личность Бога не попадает под влияние материальных гун. Подобно этому, те, кто всегда связан с Верховной Личностью Бога, даже находясь в материальном теле или в материальном мире, не подвержены воздействию гун материальной природы. Это хорошо объясняется в «Бхагавад-гите» (14.26):

м ча йо ’вйабхичреа
бхакти-йогена севате
са гун саматӣтйаитн
брахма-бхӯййа калпате

«Тот, кто целиком поглощен преданным служением Господу, поднимается над материальными качествами и постигает Брахман». В этой связи Шрила Рупа Госвами замечает, что человека, который постоянно служит Господу телом, речью и умом, следует считать освобожденной душой, даже если он находится в материальном мире.

« Previous Next »