ТЕКСТ 45
тато ’гни-мрутау рджанн
амучан мукхато руш
махӣ нирвӣрудха карту
савартака ивтйайе
тата — тогда; агни — огонь; мрутау — и воздух; рджан — о царь; амучан—они выпустили; мукхата—из своих ртов; руш—в гневе; махӣм—Землю; нирвӣрудхам—свободной от деревьев; картум—чтобы сделать; савартака—опустошающий огонь; ива— как; атйайе—в час разрушения.
Дорогой царь, во время уничтожения вселенной Господь Шива в гневе изрыгает огонь и воздух. Так и Прачеты, чтобы полностью очистить поверхность земли от деревьев, извергли огонь и воздух из своих ртов.
В этом стихе Майтрея, обращаясь к Видуре, говорит: рджан, «о царь». В связи с этим Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур замечает, что дхира никогда не гневается, так как постоянно занят преданным служением. Возвышенные преданные способны управлять своими чувствами, поэтому преданного можно назвать рджан. Царь правит своими подданными и с помощью различных средств подчиняет их своей власти. Поэтому того, кто подчинил себе свои чувства, тоже можно назвать царем. Такого человека называют свами или госвами. Поэтому, обращаясь к свами или госвами, люди иногда называют его махараджей, царем.