No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 15

та нивасанта спхуритдхарошха
сунӣтир утсага удӯхйа блам
ниамйа тат-паура-мукхн нитнта
с вивйатхе йад гадита сапатнй

там—его; нивасантам—тяжело дыша; спхурита—дрожа; адхара-ошхам—верхняя и нижняя губы; сунӣти—царица Сунити; утсаге—на колени; удӯхйа—посадив; блам—своего сына; ниамйа—выслушав; тат-паура-мукхт—из уст других жителей; нитнтам—все рассказы; с—она; вивйатхе—сильно огорчилась; йат—то, что; гадитам—было сказано; са-патнй—второй женой.

Когда Дхрува Махараджа прибежал к матери, его губы дрожали от гнева, а из глаз текли слезы обиды. Царица Сунити тут же посадила сына к себе на колени, а обитатели дворца, которые слышали резкие слова Суручи, подробно рассказали ей о том, что произошло. Эта новость причинила Сунити нестерпимую боль.

« Previous Next »