No edit permissions for isiZulu

Sloka 11.13

tatraika-sthaṁ jagat kṛtsnaṁ
pravibhaktam anekadhā
apaśyad deva-devasya
śarīre pāṇḍavas tadā

tatra — tam; eka-stham — na jednom místě; jagat — vesmír; kṛtsnam — celý; pravibhaktam — rozdělený; anekadhā — na mnoho částí; apaśyat — viděl; deva-devasya — Nejvyšší Osobnosti Božství; śarīre — ve vesmírné podobě; pāṇḍavaḥ — Arjuna; tadā — tehdy.

Tehdy Arjuna viděl v Pánově vesmírné podobě neomezené prostory vesmíru soustředěné na jednom místě, a přesto rozdělené na tisíce částí.

Velmi důležité je slovo tatra, „tam“. Když Arjuna hleděl na vesmírnou podobu, seděl s Kṛṣṇou na válečném voze. Ostatní přítomní na bitevním poli ji neviděli, protože Kṛṣṇa dal tu schopnost jen Arjunovi. Arjuna viděl v Kṛṣṇově těle tisíce planet. Z védských písem se dozvídáme, že existuje mnoho vesmírů a mnoho planet, některé ze země, jiné ze zlata, další z drahokamů, některé hodně velké, jiné už ne tak velké a tak dále. To vše Arjuna viděl ze svého válečného vozu. Nikdo jiný nechápal, co se mezi Arjunou a Kṛṣṇou odehrávalo.

« Previous Next »