Sloka 11.4
manyase yadi tac chakyaṁ
mayā draṣṭum iti prabho
yogeśvara tato me tvaṁ
darśayātmānam avyayam
manyase — myslíš; yadi — pokud; tat — to; śakyam — je možné; mayā — mnou; draṣṭum — vidět; iti — takto; prabho — ó Pane; yoga-īśvara — ó vládce všech mystických sil; tataḥ — pak; me — mně; tvam — Ty; darśaya — ukaž; ātmānam — své Já; avyayam — věčné.
Ó můj Pane, vládce všech mystických sil, pokud si myslíš, že jsem schopný zhlédnout Tvou vesmírnou podobu, pak mi prosím ukaž toto neomezené vesmírné Já.
Je řečeno, že člověk nemůže vidět, slyšet, chápat ani jinak vnímat Nejvyššího Pána, Kṛṣṇu, pomocí hmotných smyslů. Pokud se ale od začátku věnuje láskyplné transcendentální službě Pánu, Pán se mu zjeví. Každá živá bytost je pouhá duchovní jiskra, a tak nemůže vidět nebo poznat Nejvyššího Pána. Arjuna jako oddaný nespoléhá na své spekulativní schopnosti; uznává svá omezení živé bytosti a zároveň Kṛṣṇovo nepostižitelné postavení. Uvědomuje si, že živá bytost nemůže pochopit neomezené nekonečno. Pokud se ale Nekonečný sám zjeví, Jeho milostí je možné porozumět Jeho povaze. Velmi důležité je tady také slovo yogeśvara, které vyjadřuje, že Pán má nepředstavitelnou moc. Přestože je neomezený, jestliže chce, může se svou milostí zjevit. Proto Arjuna prosí o Kṛṣṇovu nepředstavitelnou milost. Nepřikazuje Mu: „Ukaž se mi!“ Kṛṣṇa se nemusí ukazovat. Nic Ho nenutí zjevit se komukoliv, kdo se Mu plně neodevzdal s vědomím Kṛṣṇy a kdo Mu oddaně neslouží. Lidé, kteří se spoléhají na sílu své mentální spekulace, Ho tedy nikdy nemohou spatřit.