No edit permissions for isiZulu

Sloka 3.24

utsīdeyur ime lokā
na kuryāṁ karma ced aham
saṅkarasya ca kartā syām
upahanyām imāḥ prajāḥ

utsīdeyuḥ — byly by uvrženy do záhuby; ime — všechny tyto; lokāḥ — světy; na — ne; kuryām — konal bych; karma — předepsané povinnosti; cet — pokud; aham — Já; saṅkarasya — nežádoucího obyvatelstva; ca — a; kartā — stvořitel; syām — byl bych; upahanyām — zničil bych; imāḥ — všechny tyto; prajāḥ — živé bytosti.

Kdybych neplnil předepsané povinnosti, všechny tyto světy by stihla záhuba. Rodilo by se kvůli Mně nežádoucí obyvatelstvo, a tak bych zničil klid všech živých bytostí.

Varṇa-saṅkara je nežádoucí obyvatelstvo, které narušuje klid ve společnosti. Aby se tomuto nepokoji zabránilo, jsou dána pravidla, která vnášejí do společnosti klid a řád, umožňující lidem dělat v životě duchovní pokrok. Když Pán Kṛṣṇa sestupuje, přirozeně na tato pravidla dbá, aby podpořil jejich význam a nezbytnost. Pán je otcem všech živých bytostí, a pokud sejdou na scestí, zodpovědnost padá nepřímo na Jeho hlavu. Proto vždy, když se ve velké míře nedodržují usměrňující zásady, Pán osobně sestupuje a zjednává nápravu. Měli bychom ale mít na paměti, že i když máme následovat Jeho příklad, nemůžeme Ho napodobovat. Následování a napodobování nejsou na stejné úrovni. Nemůžeme napodobit Pána tím, že bychom zvedli kopec Govardhan, jako to v dětství udělal On. To žádný člověk nedokáže. Musíme následovat Jeho pokyny, ale nikdy Ho nesmíme napodobovat. Śrīmad-Bhāgavatam (10.33.30–31) to potvrzuje:

naitat samācarej jātu
manasāpi hy anīśvaraḥ
vinaśyaty ācaran mauḍhyād
yathārudro ’bdhi-jaṁ viṣam

īśvarāṇāṁ vacaḥ satyaṁ
tathaivācaritaṁ kvacit
teṣāṁ yat sva-vaco-yuktaṁ
buddhimāṁs tat samācaret

„Člověk by se měl jednoduše řídit pokyny Pána a Jeho zplnomocněných služebníků. Všechny jejich pokyny jsou pro nás prospěšné a ten, kdo je inteligentní, bude jednat podle nich. Musí se ale mít na pozoru, aby se nesnažil jejich činnosti napodobovat. Nikdo by se neměl pokoušet vypít oceán jedu jako Pán Śiva.“

Měli bychom vždy pamatovat na to, že īśvarové, kteří dovedou ovládat pohyby Slunce a Měsíce, mají vyšší postavení než my. Jsou nesmírně mocní, a když nemáme jejich sílu, nemůžeme je napodobovat. Pán Śiva vypil celý oceán jedu, ale obyčejného člověka by zabilo, i kdyby ho vypil jen kapku. Je mnoho takzvaných oddaných Pána Śivy, kteří chtějí kouřit gañju (marihuanu) a požívat další omamné drogy, ale přitom zapomínají, že takovým napodobováním Śivova počínání si jen přivolávají smrt. Stejně tak se najdou rádoby oddaní Pána Kṛṣṇy, kteří s oblibou napodobují Jeho rāsa-līlu neboli tanec lásky, ale zapomínají, že zvednout kopec Govardhan by neuměli. Proto je nejlepší nesnažit se napodobovat mocné osobnosti, ale jen následovat jejich pokyny. Neměli bychom se snažit zaujmout jejich postavení, pokud k tomu nemáme předpoklady. Mnoho lidí se dnes vydává za „inkarnace“ Boha, aniž by měli Pánovu moc.

« Previous Next »