Sloka 8.1
arjuna uvāca
kiṁ tad brahma kim adhyātmaṁ
kiṁ karma puruṣottama
adhibhūtaṁ ca kiṁ proktam
adhidaivaṁ kim ucyate
arjunaḥ uvāca — Arjuna pravil; kim — co; tat — to; brahma — Brahman; kim — co; adhyātmam — vlastní já; kim — co; karma — plodonosné činnosti; puruṣa-uttama — ó Nejvyšší Osobo; adhibhūtam — projevená hmota; ca — a; kim — co; proktam — nazývá se; adhidaivam — polobozi; kim — co; ucyate — je zváno.
Arjuna se otázal: Ó můj Pane, ó Nejvyšší Osobo, prosím vysvětli mi: Co je Brahman? Co je vlastní já? Co jsou plodonosné činnosti? Co je hmotný svět? A kdo jsou polobozi?
V této kapitole Pán Kṛṣṇa odpovídá na různé Arjunovy otázky, z nichž první zní: „Co je Brahman?“ Dále popisuje karmu (plodonosné činnosti), oddanou službu ve spojení se zásadami jógy a oddanou službu v její čisté podobě. Śrīmad-Bhāgavatam uvádí, že Brahman, Paramātmā a Bhagavān jsou různé názvy Nejvyšší Absolutní Pravdy. Jako Brahman je navíc označována i živá bytost, individuální duše. Arjuna se také ptá na ātmu, což je označení pro tělo, duši a mysl. Podle védského slovníku se ātmā vztahuje na mysl, duši, tělo a také smysly.
Arjuna oslovil Nejvyššího Pána „Puruṣottamo, Nejvyšší Osobo“, což znamená, že tyto otázky nepoložil jen svému příteli, ale Nejvyšší Osobě, s vědomím, že Kṛṣṇa mu na ně dokáže dokonale odpovědět.