No edit permissions for isiZulu

Sloka 9.6

yathākāśa-sthito nityaṁ
vāyuḥ sarvatra-go mahān
tathā sarvāṇi bhūtāni
mat-sthānīty upadhāraya

yathā — tak jako; ākāśa-sthitaḥ — zůstává v nebi; nityam — vždy; vāyuḥ — vítr; sarvatra-gaḥ — vanoucí všude; mahān — mocný; tathā — podobně; sarvāṇi bhūtāni — všechny stvořené bytosti; mat-sthāni — jsou ve Mně; iti — tak; upadhāraya — snaž se chápat.

Věz, že všechno stvořené spočívá ve Mně, tak jako mocný vítr proudí všude, a přitom pořád zůstává v nebi.

Pro obyčejného člověka je téměř nepředstavitelné, jak může to obrovské hmotné stvoření spočívat v Kṛṣṇovi. Pán ale dává příklad, který nám může pomoci pochopit, jak se vše děje. Přirovnává se k nebi, které je nejrozsáhlejším projevem, jaký si dovedeme představit. A také vítr či vzduch v něm je největším projevem vesmírného světa. Jeho proudění ovlivňuje pohyby všeho. Ale přestože je tak mocný, stále spočívá v nebi a nepřesahuje jeho meze. Stejně tak všechny úžasné projevy existují díky svrchované vůli Nejvyšší Osobnosti Božství a jsou na ní závislé. Říká se, že bez vůle Nejvyššího Pána se nepohne ani stéblo trávy. Všechno je tedy v pohybu podle Jeho vůle; Jeho svrchovanou vůlí je vše tvořeno, udržováno a ničeno. On je přesto od všeho odpoutaný, tak jako nebe není nikdy ovlivněné prouděním větru.

V Upaniṣadách je řečeno: yad-bhīṣā vātaḥ pavate – „Vítr proudí ze strachu z Nejvyššího Pána.“ (Taittirīya Upaniṣad 2.8.1) Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad (3.8.9) uvádí: etasya vā akṣarasya praśāsane gārgi sūrya-candramasau vidhṛtau tiṣṭhata etasya vā akṣarasya praśāsane gārgi dyāv-āpṛthivyau vidhṛtau tiṣṭhataḥ. „Měsíc, Slunce a ostatní velké planety se pohybují na svrchované nařízení, pod dohledem Nejvyšší Osobnosti Božství.“ Rovněž v Brahma-saṁhitě (5.52) stojí:

yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ
rājā samasta-sura-mūrtir aśeṣa-tejāḥ
yasyājñayā bhramati sambhṛta-kāla-cakro
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

To je popis pohybu Slunce. Slunce je považováno za jedno z očí Nejvyššího Pána a má nezměrnou schopnost šířit teplo a světlo. Přesto se pohybuje po své dané oběžné dráze podle svrchované vůle Govindy. Ve védské literatuře tedy můžeme najít důkazy, že tento hmotný projev, který nám připadá tak úžasný a velký, úplně podléhá vládě Nejvyšší Osobnosti Božství. To bude vysvětleno v pozdějších verších této kapitoly.

« Previous Next »