No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 3

пашяит пу-путрм
чря махатӣ чамӯм
вю̄х друпада-путреа
тава шиш̣йеа дхӣмат

пашя – погледни; етм – това; пу-путрм – на синовете на Пу; чря – о, учителю; махатӣм – голямата; чамӯм – военна сила; вю̄хм – подредени; друпада-путреа – от сина на Друпада; тава – твоят; шиш̣йеа – ученик; дхӣ-мат – много интелигентен.

О, учителю, погледни великата армия на синовете на Пу, така умело подредена от интелигентния ти ученик, сина на Друпада.

Като голям дипломат Дурьодхана желаел да посочи грешките на великия брхмаа и главнокомандващ Дрочря. Някога Дрочря имал политическа разпра с Друпада, бащата на Драупадӣ, която по-късно станала съпруга на Арджуна. Оскърбеният Друпада извършил голямо жертвоприношение и получил благословията да му се роди син, способен да убие Дрочря. Дрочря знаел това добре, но понеже бил великодушен брхмаа, не се поколебал да предаде всичките си военни тайни на сина на Друпада, Дхш̣адюмна, който му бил поверен за обучение във военното изкуство. Сега на бойното поле Курукш̣етра Дхш̣адюмна застанал на страната на Павите и именно той подредил бойните фаланги, прилагайки знанието, получено от Дрочря. Дурьодхана изтъкнал тази грешка на Дрочря, за да може той да бъде бдителен и безкомпромисен в сражението. С това Дурьодхана искал да му посочи, че в битката не трябва да допуска снизхождение към любимите си ученици – Павите, особено към най-скъпия си и способен ученик Арджуна. Дурьодхана предупредил, че на бойното поле такава снизходителност би довела до поражение.

« Previous Next »