No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 24

брахма харам са
харис тш ча двиджоттамн
сва-гарджитена какубха
пратисванаят вибху

брахмам – на Брахм; харам са – изпълни с радост; хари – Божествената Личност; тн – всички тях; ча – също; двиджа-уттамн – изключително издигнати брхмаи; сва-гарджитена – с удивителния си глас; какубха – във всички посоки; пратисванаят – който проехтя; вибху – всемогъщият.

Всемогъщата Върховна Божествена Личност отново изрева оглушително и звукът от нейния удивителен глас, който проехтя във всички посоки, изпълни с радост сърцето на Брахм и на останалите премъдри брхмаи.

Когато Богът се появява в някоя от многобройните си инкарнации, сърцето на Брахм и на премъдрите брхмаи, които познават Върховната Божествена Личност, се изпълва с радостен трепет. Появата на необикновената гигантска инкарнация на Виу в образа на глиган, огромен като планина, не предизвикала у брхмаите никакъв страх, въпреки че тътнещият глас на Бога проехтял ужасяващо във всички посоки като открита заплаха към всички демони, които биха дръзнали да предизвикат всемогъществото на Бога.

« Previous Next »