No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 24

брахма харшайм са
харис т ча двиджоттамн
сва-гарджитена какубха
пратисванайат вибху

брахмам — Брахму; харшайм са — наполнил радостью; хари — Личность Бога; тн — все они; ча — также; двиджа-уттамн — возвышенных брахманов; сва-гарджитена — Своим могучим голосом; какубха — со всех сторон света; пратисванайат — отозвавшийся эхом; вибху — всемогущий.

Всемогущий Господь, Личность Бога, наполнил радостью сердца Брахмы и других возвышенных брахманов, издав Своим громовым голосом еще один рев, который эхом раскатился по всем сторонам света.

Брахма и другие сведущие брахманы, постигшие Верховную Личность Бога, радуются появлению Господа в любом из Его многочисленных воплощений. Появление Вишну, который воплотился в образе чудесного и огромного, как скала, вепря, не вызвало у них никакого страха, хотя Господь грозно ревел, и Его громоподобный рев эхом раскатился по всем направлениям, звуча, как открытая угроза всем демонам, которые могли посягнуть на Его верховную власть над всем сущим.

« Previous Next »