No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТОВЕ 36 – 37

са т кта-мала-снн
вибхрджантӣм апӯрвават
тмано бибхратӣ рӯпа
савӣта-ручира-станӣм

виддхарӣ-сахасреа
севямн сувсасам
джта-бхво вимна тад
рохаяд амитра-хан

са – мъдрецът; тм – нея (Девахӯти); кта-мала-сннм – изкъпана и чиста; вибхрджантӣм – сияеща; апӯрва-ват – като никога; тмана – собствената ѝ; бибхратӣм – притежавайки; рӯпам – красота; савӣта – опасана; ручира – пленителна; станӣм – гръд; виддхарӣ – девойки гандхарви; сахасреа – от хиляда; севямнм – обслужвана; су-всасам – облечена с великолепни дрехи; джта-бхва – обзет от любов; вимнам – въздушен дворец; тат – този; рохаят – той я качи; амитра-хан – о, унищожителю на враговете.

Мъдрецът видя, че Девахӯти се е изкъпала и сияе така, сякаш не е предишната му съпруга. Тя бе възвърнала някогашната си красота на царска дъщеря. С великолепна дреха, която опасваше пленителната ѝ гръд, тя стоеше сред хилядата девойки гандхарви, които чакаха да ѝ прислужват. О, унищожителю на враговете, обзет от още по-силна любов към нея, Кардама поведе Девахӯти към въздушния дворец.

Когато родителите на Девахӯти я довели при мъдреца Кардама преди сватбата ѝ, тя била принцеса с изключителна красота. Той още помнел каква красавица била тя тогава. Но след сватбата им Девахӯти се отдала изцяло на служене за Кардама Муни и престанала да се грижи за външността си така, както подобавало на принцеса, защото нямала възможности за това. Съпругът ѝ живеел в колиба и докато му служела денонощно, Девахӯти загубила царствения си вид и заприличала на проста слугиня. Но сега, след като по волята на мистичните сили на Кардама Муни девойките гандхарви я изкъпали, тя възвърнала някогашната си красота и Кардама Муни бил очарован от хубостта ѝ, която помнел отпреди сватбата. Истинското украшение на младата жена са нейните гърди. Когато Кардама Муни видял украсената гръд на Девахӯти, която я разхубавявала още повече, той не могъл да устои на влечението си към нея, въпреки че бил велик мъдрец. Затова Шрӣпда Шакарчря предупреждава трансценденталистите, като казва, че този, който се стреми към познание на трансценденталното, не бива да се подмамва по високата женска гръд, която всъщност не е нищо друго, освен смес от тлъстини и кръв.

« Previous Next »