No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 24

патито бхувй ас-мишра
вих-бхӯр ива чеате
рорӯяти гате гне
випарӣт гати гата

патита – паднало; бхуви – на земята; аск – с кръв; мишра – изцапано; вих-бхӯ – червей; ива – като; чеате – то мърда; рорӯяти – плаче високо; гате – загубило; гне – мъдростта си; випарӣтм – противоположното; гатим – състояние; гата – преминало в.

Така детето пада на земята, омазано с кръв и изпражнения, и шава като червея, родил се от нечистотиите. Загубило своето висше знание, то плаче на висок глас, защото вече се намира в капана на м.

« Previous Next »