No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 14

пӯримсӯта вираджа
вишвага ча парантапа
девакул харе пда-
шаучд бхӯт сарид дива

пӯрим – Пӯрим; асӯта – зачена; вираджам – син на име Вираджа; вишвагам ча – и на име Вишвага; парам-тапа – о, съкрушителю на враговете; девакулм – дъщеря на име Девакул; харе – на Бога, Върховната Личност; пда-шаучт – от водата, която изми лотосовите му нозе; – тя; абхӯт – стана; сарит дива – трансценденталните води на Ганг.

Скъпи Видура, единият от тези двама сина, Пӯрим, създаде на свой ред три деца: Вираджа, Вишвага и Девакул. Девакул бе водата, която изми лотосовите нозе на Божествената Личност и по-късно се превърна в Ганг, течаща през небесните планети.

Тук са описани потомците на Пӯрим, един от двамата синове на Марӣчи и Кал. Повече подробности за тях ще научим от Шеста Песен. В тази строфа се споменава, че Девакул е божеството, управляващо река Ганг, която се спуска от небесните планети и е смятана за свещена, тъй като се е докоснала до лотосовите нозе на Върховната Божествена Личност, Хари.

« Previous Next »