No edit permissions for Ukrainian

14

пӯрімсӯта віраджа
віваґа ча парантапа
девакулй харе пда-
аучд йбгӯт сарід діва

пӯрім  —  Пурніма; асӯта  —  зачав; віраджам  —  сина на ім’я Віраджа; віваґам ча  —  і на ім’я Вішваґа; парам-тапа  —  о крушитель ворогів; девакулйм  —  дочку на ім’я Девакул’я; харе  —  Верховного Бога-Особи; пда-аучт  —  водою, яка омила Його лотосові стопи; й  —  вона; абгӯт  —  стала; саріт діва  —  трансцендентна вода в річищі Ґанґи.

Дорогий Відуро, Пурніма, один з цих двох синів, привів на світ трьох дітей, яких назвали Віраджа, Вішваґа і Девакул’я. Девакул’я стала водою, що омила лотосові стопи Бога-Особи й перетворилася на Ґанґу, що тече райськими планетами.

ПОЯСНЕННЯ: В Марічі було два сина, Каш’япа й Пурніма, і в цьому вірші йдеться про дітей Пурніми. Дуже докладно про цих нащадків буде йтися в Шостій пісні. З цього вірша зрозуміло, що Девакул’я    —    це панівне божество річки Ґанґа, що тече з райських планет до цієї планети і чиї води вважають за святі, тому що вони доторкнулися до лотосових стіп Верховного Бога-Особи, Харі.

« Previous Next »