No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 37

шнт сама-да шуддх
сарва-бхӯтнураджан
нтй аджасчюта-падам
ачюта-прия-бндхав

шнт – умиротворени; сама-да – безпристрастни; шуддх – чисти, пречистени; сарва – всички; бхӯта – живи същества; анураджан – удовлетворяващи; нти – отиват; аджас – лесно; ачюта – на Бога; падам – в обителта; ачюта-прия – с преданите на Бога; бндхав – приятели.

Единствено тези, които са умиротворени, безпристрастни и чисти, които владеят изкуството да удовлетворяват всички живи същества и поддържат приятелство само с преданите на Бога, лесно могат да постигнат съвършенство и да се върнат вкъщи, при Върховния Бог.

От казаното в тази строфа става ясно, че само преданите могат да влязат в царството на Бога. Първото тяхно достойнство, споменато тук, е умиротвореността. Преданите са умиротворени, защото не се стремят да доставят наслаждение на своите сетива, а с цялото си същество служат на Бога. Кармӣте не могат да бъдат умиротворени, защото са разкъсвани от желания за сетивно наслаждение. Гнӣте също не могат да постигнат вътрешен мир, защото с всички сили се стремят да се освободят или да се слеят с битието на Върховния. Същото може да се каже и за йогӣте, които се опитват да постигнат мистични сили. Но преданият е умиротворен, защото се уповава единствено и изцяло на Бога, Върховната Личност, и се чувства напълно зависим от него. Както детето се чувства защитено и сигурно под грижите на родителите си, така преданият е умиротворен, защото се е предал изцяло на милостта на Бога.

Преданият е безпристрастен. Той вижда всички живи същества от една и съща, трансцендентална позиция. Той знае, че обусловената душа е получила определен вид тяло заради миналите си плодоносни дела, но в действителност всички души са частици от Върховния Бог. Преданият гледа на всички живи същества с духовно зрение и не прави разлика между тях на основата на телесни схващания за живота. Човек може да придобие подобни качества само ако общува с предани. Без преданите той не може да напредва в Ка съзнание. Точно с тази цел ние основахме Международното общество за Ка съзнание. Всички, които живеят в това общество, от само себе си развиват Ка съзнание. Преданите са скъпи на Върховната Божествена Личност, а Върховният Бог е по-скъп на преданите от всичко друго. Само на това равнище човек може да напредва в Ка съзнание. Личностите, които са в Ка съзнание, преданите на Бога, могат да удовлетворят всекиго, както се вижда от дейностите на движението за Ка съзнание. Ние каним всички, без ограничения, молим всички да седнат с нас, да пеят мантрата Харе Ка и след това да приемат прасд до насита, колкото им се иска. Така всички остават доволни от срещата си с нас. Това значи безпристрастие, сарва-бхӯтнураджан. Що се отнася до чистотата, няма никой по-чист от преданите. Всеки, който изрече името на Виу, мигом се пречиства и отвън, и отвътре (я смарет пуарӣккам). И тъй като преданият постоянно повтаря мантрата Харе Ка, замърсяванията на материалния свят не могат да се докоснат до него. Затова той е истински чист. Мучи хая шучи хая яди ка бхадже. Казва се, че дори обущарят или човекът, роден в семейство на обущари, може да се пречисти и да се издигне до позицията на брхмаа (шучи), ако приеме процеса на Ка съзнание. Този, който е истински Ка осъзнат и повтаря мантрата Харе Ка, е най-чистият в цялата вселена.

« Previous Next »