No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 38

итй уттнапада путро
дхрува ка-паряа
абхӯт тра локн
чӯ-маир ивмала

ити – така; уттнапада – на Махрджа Уттнапда; путра – синът; дхрува – Дхрува Махрджа; ка-паряа – напълно Ка осъзнат; абхӯт – стана; трам – на трите; локнм – свята; чӯ-маи – най-прекрасният скъпоценен камък; ива – като; амала – пречистен.

Така благородният син на Махрджа Уттнапда, Дхрува Махрджа, който бе в пълно Ка съзнание, се издигна отвъд пределите на трите вида планетни системи.

В тази строфа откриваме точния санскритски еквивалент на понятието „Ка съзнание“: ка-паряа. Паряа значи „стремеж“. Всеки, който се стреми към Ка, е ка-паряа, или изцяло Ка осъзнат. Примерът на Дхрува Махрджа показва, че всеки, който е осъзнат за Ка, може да се издигне отвъд пределите и на трите планетни системи във вселената. Преданият е в състояние да постигне толкова извисена позиция, за каквато амбициозните материалисти не могат и да мечтаят.

« Previous Next »