No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 35

ити вявасит випрс
тася ргя праджтайе
пуроша ниравапан
шипи-вия виаве

ити – и така; вявасит – те решиха; випрбрхмаите; тася – негов; ргя – на царя; праджтайе – за да получи син; пурошам – дарове, предлагани в жертва; ниравапан – предложени; шипи-вия – на Бога, който се намира в жертвения огън; виаве – на Бог Виу.

И за да може цар Ага да има син, брхмаите решиха да направят жертва за Бог Виу, който се намира в сърцата на всички живи създания.

При някои жертвоприношения в жертвения огън се предлагат животни. Жреците обаче не принасят тези животни в жертва, за да ги убият, а за да им дадат нов живот. Подобни обреди имат за цел да установят дали ведическите мантри са били произнесени правилно. Днес в научноизследователските институти и лаборатории медиците убиват хиляди малки животни, за да проверят терапевтичния ефект на новосъздадените лекарства. В лабораториите животните не възкръсват, но животните, убити на жертвената арена, благодарение на ведическите мантри получавали нов живот. В тази строфа е употребена думата шипи-вия. Шипи е пламъкът на жертвения огън. Когато брхмаите предлагат жертвата в огъня, Бог Виу, приел формата на пламък, я поглъща, затова Той е известен като Шипивиа.

« Previous Next »