No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 2

шрӣ-бхагавн увча
еа те 'кршӣд бхага
хая-медха-шатася ха
кампаята тмнам
амушя кантум архаси

шрӣ-бхагавн увча – Върховната Божествена Личност, Бог Виу, каза; еа – този цар Индра; те – твое; акршӣт – извършено; бхагам – пречка; хая – кон; медха – жертвоприношение; шатася – стотното; ха – наистина; кампаята – молещ за прошка; тмнам – тебе; амушя – него; кантум – да простиш; архаси – трябва.

Виу, Върховната Божествена Личност, каза: Скъпи царю Птху, небесният цар Индра, който ти попречи да завършиш стотното жертвоприношение, сега е дошъл с мене, за да те моли за прошка. Моля те, бъди снизходителен и му прости.

В тази строфа много важна е думата тмнам. Йогӣте и гнӣте обикновено се обръщат един към друг (а също и към другите хора) като към души, защото трансценденталистите никога не отъждествяват живото същество с материалното тяло. Тъй като индивидуалната душа, азът, е неразделна частица от Върховната Божествена Личност, в качествено отношение тя не се различава от Свръхаза. Както ще бъде обяснено в следващата строфа, тялото е само външна обвивка на душата, затова напредналият трансценденталист не прави разлика между отделните видове живи същества.

« Previous Next »