No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 10

ко нв ася кӣрти на шотй абхигьо
яд-викрамоччхиам ашеа-бхӯп
лок са-пл упаджӣванти кмам
адпи тан ме вада карма шуддхам

ка – кой; ну – освен; ася – цар Птху; кӣртим – славни дела; на шоти – не слуша; абхигя – интелигентен; ят – неговото; викрама – благородство; уччхиам – останки; ашеа – безброй; бхӯп – царе; лок – планети; са-пл – с полубоговете им; упаджӣванти – добиват средства за съществуване; кмам – желани неща; адя апи – дотогава; тат – това; ме – на мене; вада – моля те, разкажи; карма – деяния; шуддхам – благотворни.

Птху Махрджа извършил славни дела и бил толкова великодушен държавник, че всички царе и полубогове от различните планети и до днес следват примера му. Кой би отказал да слуша за легендарните подвизи на Махрджа Птху? Аз искам да слушам за него още и още, защото деянията му са благочестиви и благотворни.

Светецът Видура искал неуморно да слуша за Птху Махрджа, за да даде пример на обикновените царе и държавници, които също трябва да се стремят да слушат за делата на цар Птху, така че да могат да управляват добре своите царства или държави и да осигурят мир и благоденствие на народа си. За съжаление в наши дни никой не смята за нужно да слуша разказите за Птху Махрджа или да следва примера му, затова в целия свят няма нито една страна, в която хората да са щастливи и да се развиват духовно, въпреки че това е единствената цел и смисъл на човешкия живот.

« Previous Next »