No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 41

маитрея увча
са ева брахма-путреа
кумретма-медхас
даршиттма-гати самяк
прашасьовча та нпа

маитрея увча – великият мъдрец Маитрея каза; са – царят; евам – така; брахма-путреа – от сина на Брахм; кумреа – от единия от Кумрите; тма-медхас – добре владеещ духовната наука; даршита – посочен; тма-гати – духовен напредък; самяк – напълно; прашася – отдавайки почит; увча – каза; там – на него; нпа – царят.

Великият мъдрец Маитрея продължи: Така Санат-кумра, който бе син на Брахм и бе постигнал съвършеното знание, посвети царя в тайните на духовната наука, след което царят изрази на Кумрите своята почит със следните думи.

В коментара си към тази строфа Шрӣпда Вишвантха Чакравартӣ хкура се спира на думата тма-медхас и обяснява, че тмани значи „на Бог Ка, парамтмани“. Бог Ка е Парамтм. Ӣшвара парама ка (Брахма сахит, 5.1). Затова човекът, чийто ум е изцяло потопен в Ка съзнание, се нарича тма-медх, в противоположност на гха-медхӣ – този, чийто ум винаги е зает с мисли за материални дела. тма-медхӣте притежават Ка съзнание и постоянно мислят за дейностите на Ка. Санат-кумра, синът на Брахм, имал съвършено Ка съзнание и затова можел да посочи на царя пътя на духовното усъвършенстване. Думата тма-гати се отнася за пътя, по който човек може да напредва все повече и повече в осъзнаването на Ка.

« Previous Next »