ТЕКСТ 14
кут-км мукхе рдж
сома пӣйӯа-вариӣм
дешинӣ родамн
нидадхе са данвита
кут – от глад; км – когато бе измъчвана; мукхе – в устата; рдж – царят; сома – Луната; пӣйӯа – нектар; вариӣм – стичащ се; дешинӣм – показалец; родамн – докато тя плачеше; нидадхе – постави; са – той; да-анвита – изпитвайки жалост.
Не след дълго момиченцето, което бе оставено на грижите на дърветата, огладня и започна да плаче. Тогава господарят на тази гора, който бе и цар на Луната, от състрадание към детето сложи в устата му показалеца си, от който се изливаше сладък нектар. Така, по милостта на владетеля на Луната, бе отгледано това момиченце.
Апсарта оставила детето си на дърветата, но те не можели да се грижат за него както трябва и затова го предали на Чандра, владетеля на Луната. Когато видял, че момиченцето е гладно, той пъхнал в устата му пръста си, за да накърми детето.