No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 23

маитрея увча
ити прачетасо рджанн
анш ча бхагават-катх
шрвайитв брахма-лока
яяу свямбхуво муни

маитрея увча – Маитрея каза; ити – така; прачетаса – Прачетсите; рджан – о, царю; ан – други; ча – също; бхагават-катх – разкази за отношенията с Върховната Божествена Личност; шрвайитв – след като даде наставления; брахма-локам – на Брахмалока; яяу – се върна; свямбхува – синът на Брахм; муни – великият мъдрец.

Скъпи царю Видура – продължи великият мъдрец Маитрея, – така синът на Брахм, Шрӣ Нрада Муни, описа на Прачетсите различните отношения с Върховната Божествена Личност и след това се върна на Брахмалока.

Повествованията за Върховната Божествена Личност трябва да се слушат от чист предан. Прачетсите получили тази възможност, когато великият мъдрец Нрада им разказал за дейностите на Върховния Бог и на преданите му.

« Previous Next »