No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 15

та нишвасанта спхуритдхароха
сунӣтир утсага удӯхя блам
нишамя тат-паура-мукхн нитнта
с вивятхе яд гадита сапатн

там – него; нишвасантам – дишайки тежко; спхурита – разтреперани; адхара-охам – устни; сунӣти – царица Сунӣти; утсаге – в скута си; удӯхя – повдигайки; блам – сина си; нишамя – като чу; тат-паура-мукхт – от устата на другите обитатели; нитнтам – всички разкази; с – тя; вивятхе – много се огорчи; ят – това, което; гадитам – казано; са-патн – от другата съпруга на мъжа ѝ.

Облян в горчиви сълзи, с устни, треперещи от обида, Дхрува Махрджа се хвърли в обятията на майка си. Царица Сунӣти веднага взе сина си на ръце, а придворните, които бяха чули злобните слова на Суручи, разказаха какво се бе случило. Когато Сунӣти чу за станалото, сърцето ѝ се изпълни с мъка.

« Previous Next »