No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТОВЕ 17 – 18

етсм апо бхратя прадж нмабхир ева пунантӣнм тман чопаспшанти; чандравас тмрапарӣ аваод ктамл ваихясӣ кверӣ веӣ паясвинӣ шаркарварт тугабхадр кве бхӣмаратхӣ годварӣ нирвиндх пайоӣ тпӣ рев сурас нармад чармаватӣ синдхур андха шоаш ча надау махнадӣ ведасмтир икул трисм каушикӣ мандкинӣ ямун сарасватӣ дадватӣ гоматӣ сараю̄ родхасватӣ саптаватӣ суом шатадрӯш чандрабхг марудвдх витаст асикнӣ вишвети мах-надя.

етсм – на всички тези; апа – вода; бхратя – на Бхрата-вара (Индия); прадж – жителите; нмабхи – с имената; ева – само; пунантӣнм – са пречистващи; тман – от ума; ча – също; упаспшанти – докосване; чандра-вас – Чандравас; тмра-парӣ – Тмрапарӣ; аваод – Аваод; кта-мл – Ктамл; ваихясӣ – Ваихясӣ; кверӣ – Кверӣ; веӣ – Веӣ; паясвинӣ – Паясвинӣ; шаркарварт – Шаркарварт; туга-бхадр – Тугабхадр; к-ве – Кве; бхӣма-ратхӣ – Бхӣмаратхӣ; годварӣ – Годварӣ; нирвиндх – Нирвиндх; пайоӣ – Пайоӣ; тпӣ – Тпӣ; рев – Рев; сурас – Сурас; нармад – Нармад; чармаватӣ – Чармаватӣ; синдху – Синдху; андха – Андха; шоа – Шоа; ча – и; надау – две реки; мах-надӣ – Махнадӣ; веда-смти – Ведасмти; и-кул – икул; три-см – Трисм; каушикӣ – Каушикӣ; мандкинӣ – Мандкинӣ; ямун – Ямун; сарасватӣ – Сарасватӣ; дадватӣ – Дадватӣ; гоматӣ – Гоматӣ; сараю̄ – Сараю̄; родхасватӣ – Родхасватӣ; саптаватӣ – Саптаватӣ; суом – Суом; шата-дрӯ – Шатадрӯ; чандрабхг – Чандрабхг; марудвдх – Марудвдх; витаст – Витаст; асикнӣ – Асикнӣ; вишв – Вишв; ити – така; мах-надя – големи реки.

Две реки, Брахмапутра и Шоа, са наречени нади, главни реки. Ето и някои други прочути големи реки: Чандравас, Тмрапарӣ, Аваод, Ктамл, Ваихясӣ, Кверӣ, Веӣ, Паясвинӣ, Шаркарварт, Тугабхадр, Кве, Бхӣмаратхӣ, Годварӣ, Нирвиндх, Пайоӣ, Тпӣ, Рев, Сурас, Нармад, Чармаватӣ, Махнадӣ, Ведасмти, икул, Трисм, Каушикӣ, Мандкинӣ, Ямун, Сарасватӣ, Дадватӣ, Гоматӣ, Сараю̄, Родхасватӣ, Саптаватӣ, Суом, Шатадрӯ, Чандрабхг, Марудвдх, Витаст, Асикнӣ и Вишв. Жителите на Бхрата-вара са пречистени, защото носят в съзнанието си тези реки. Понякога повтарят имената им като мантри, а друг път отиват при реките, докосват ги и се къпят в тях. Така те се пречистват.

Тези реки са трансцендентални и човек може да се пречисти, като ги помни, докосва ги или се къпе в тях. И днес много хора правят това.

« Previous Next »