No edit permissions for Čeština
Text 262
prabhu kahe, ‘mukti-pade’ — ihā pāṭha haya
‘bhakti-pade’ kene paḍa, ki tomāra āśaya
prabhu kahe – Pán řekl; mukti-pade – slovo mukti-pade; ihā – toto; pāṭha – znĕní; haya – je; bhakti-pade – slovo bhakti-pade; kene – proč; paḍa – čteš; ki – jaký; tomāra – tvůj; āśaya – zámĕr.
Śrī Caitanya Mahāprabhu okamžitĕ poznamenal: „Správnĕ je v tom verši slovo ,mukti-padè, ale tys ho zmĕnil na ,bhakti-padè. Co tím zamýšlíš?“