No edit permissions for Čeština
SLOKA 18
devakī rohiṇī caiva
vasudevas tathā sutau
kṛṣṇa-rāmāv apaśyantaḥ
śokārtā vijahuḥ smṛtim
devakī — Devakī; rohiṇī — Rohiṇī; ca — také; eva — jistĕ; vasudevaḥ — Vasudeva; tathā — rovnĕž; sutau — své dva syny; kṛṣṇa-rāmau — Kṛṣṇu a Rāmu; apaśyantaḥ — když nevidĕli; śoka-ārtāḥ — trpící žalem; vijahuḥ — pozbyli; smṛtim — vĕdomí.
Když Devakī, Rohiṇī a Vasudeva nemohli najít své syny, Kṛṣṇu a Rāmu, zármutkem pozbyli vĕdomí.
Podle Śrīly Viśvanātha Cakravartīho Ṭhākura ve skutečnosti původní Devakī, Rohiṇī a další dvāracké ženy zůstaly ve Dvārace, zrakům hmotného svĕta neviditelné, zatímco polobozi, kteří představovali částečné aspekty Devakī, Rohiṇī a tak dále, se vydali do Prabhāsy, aby vidĕli své mrtvé příbuzné.