No edit permissions for Čeština

SLOKA 12

tvaṁ pad-rathānāṁ kila yūthapādhipo
ghaṭasva no ’svastaya āśv anūhaḥ
saṁsthāpya cāsmān pramṛjāśru svakānāṁ
yaḥ svāṁ pratijñāṁ nātipiparty asabhyaḥ

tvam—ty; pad-rathānām—pěšáků; kila—vskutku; yūthapa—vůdců; adhipaḥ—velitel; ghaṭasva—podnikni kroky; naḥ—Naši; asvastaye—pro porážku; āśu—rychle; anūhaḥ—bez uvažování; saṁsthāpya—když zabiješ; ca—a; asmān—Nás; pramṛja—setři; aśru—slzy; svakānām—svých příbuzných a známých; yaḥ—ten, kdo; svām—svůj; pratijñām—slib; na — ne; atipiparti—splní; asabhyaḥ—nezaslouží si sedět ve shromáždění.

Jsi prý velitelem mnoha pěších vojáků. Podnikni rychle, co je třeba, abys Nás porazil. Zanech svých hloupých řečí, zabij Nás, a zbav tak své příbuzné starostí. Ten, kdo neumí splnit svůj slib, si nezaslouží sedět ve shromáždění, třebaže je sebevíc pyšný.

Démon může být velkým vojákem a velitelem početné pěchoty, ale v přítomnosti Nejvyšší Osobnosti Božství je bezmocný a odsouzený k smrti. Pán tedy vyzval démona, aby neodcházel a splnil svůj slib, že Ho zabije.

« Previous Next »