No edit permissions for Čeština

SLOKA 14

asyāpratihataṁ cakraṁ
pṛthor āmānasācalāt
vartate bhagavān arko
yāvat tapati go-gaṇaiḥ

asya—tohoto krále; apratihatam—nerušený; cakram—okruh vlivu; pṛthoḥ—krále Pṛthua; ā-mānasa-acalāt—až po horu Mānasa; vartate — zůstává; bhagavān—nejmocnější; arkaḥ—bůh Slunce; yāvat—stejně jako; tapati—září; go-gaṇaiḥ—paprsky světla.

Stejně jako bůh Slunce nerušeně šíří své zářící paprsky až po oblast Arktidy, vliv krále Pṛthua pokryje všechna území až po polární kruh a po celou dobu jeho života nezeslábne.

I když polární oblast lidé nevidí, slunce tam nerušeně svítí. Stejně jako nikdo nemůže zabránit slunečnímu svitu, aby se šířil po celém vesmíru, nikdo nemohl oponovat vlivu a vládě krále Pṛthua, které zůstávaly po celý jeho život neotřesitelné. Sluneční svit a boha Slunce nelze nikdy oddělit a stejné to bylo i v případě krále Pṛthua a jeho vládnoucí moci. Neustále nerušeně vládl všem, a jeho vládnoucí moc mu tedy nebylo možné vzít.

« Previous Next »