No edit permissions for Dansk

TEXT 35

yayā svapnaṁ bhayaṁ śokaṁ
viṣādaṁ madam eva ca
na vimuñcati durmedhā
dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī

yayā — hvormed; svapnam — drømmeri; bhayam — frygtsomhed; śokam — beklagelse; viṣādam — vrantenhed; madam — illusion; eva — afgjort; ca — også; na — aldrig; vimuñcati — man opgiver; durmedhā — uintelligent; dhṛtiḥ — beslutsomhed; — den; pārtha — O Pṛthās søn; tāmasī — i uvidenhedens kvalitet.

Og den beslutsomhed, der ikke formår at bevæge sig ud over drømmerier, frygtsomhed, beklagelse, vrantenhed og illusion – en sådan uintelligent beslutsomhed er i mørkets kvalitet, O Pṛthās søn.

FORKLARING: Det bør ikke konkluderes, at en person i godhedens kvalitet ikke drømmer. Her betyder “drøm” for megen søvn. Drømme forekommer altid. Hvad enten det er i godheden, lidenskaben eller uvidenhedens kvalitet, er drømme en naturlig ting. Men de, der ikke kan lade være med at sove for meget, som ikke kan lade være med at føle sig stolte over at nyde materielle ting, som altid drømmer om at herske over den materielle verden, og hvis liv, sind og sanser er således engageret, anses for at have beslutsomhed i uvidenhedens kvalitet.

« Previous Next »