No edit permissions for Español
TEXT 27
tān samīkṣya sa kaunteyaḥ
sarvān bandhūn avasthitān
kṛpayā parayāviṣṭo
viṣīdann idam abravīt
tān—todos ellos; samīkṣya—después de ver; saḥ—él; kaunteyaḥ—el hijo de Kuntī; sarvān—toda clase de; bandhūn—parientes; avasthitān—situado; kṛpayā—por compasión; parayā—de un alto grado; āviṣṭaḥ—abrumado; vīṣidan—mientras se lamentaba; idam—así pues; abravīt—habló.
Cuando el hijo de Kuntī, Arjuna, vio a todas esas diversas clases de parientes y amigos, se llenó de compasión y dijo lo siguiente.