No edit permissions for Español

TEXT 12

aniṣṭam iṣṭaṁ miśraṁ ca
tri-vidhaṁ karmaṇaḥ phalam
bhavaty atyāgināṁ pretya
na tu sannyāsināṁ kvacit

aniṣṭam—que conduce al infierno; iṣṭam—que conduce al cielo; miśram—mixto; ca—y; tri-vidham—de tres clases; karmaṇaḥ—del trabajo; phalam—el resultado; bhavati—aparece; atyāginām—para aquellos que no son renunciados; pretya—después de la muerte; na—no; tu—pero; sannyāsinām—para la orden renunciante; kvacit—en cualquier momento.

Para aquel que no es renunciado, las tres clases de frutos de la acción —lo deseable, lo indeseable y lo mixto— se devengan después de la muerte. Pero aquellos que están en la orden de vida de renuncia, no tienen esa clase de resultados que padecer o disfrutar.

SIGNIFICADO:  Una persona que tiene conciencia de Kṛṣṇa y que actúa con conocimiento de la relación que tiene con Kṛṣṇa, siempre está liberada. En consecuencia, después de la muerte no tiene que disfrutar o sufrir de los resultados de sus actos.

« Previous Next »