TEXT 60
svabhāva-jena kaunteya
nibaddhaḥ svena karmaṇā
kartuṁ necchasi yan mohāt
kariṣyasy avaśo ’pi tat
sva-bhāva-jena—nacido de tu propia naturaleza; kaunteya—¡oh, hijo de Kuntī!; nibaddhaḥ—condicionado; svena—por tus propias; karmaṇā—actividades; kartum—hacer; na—no; icchasi—quieres; yat—aquello que; mohāt—por ilusión; kariṣyasi—harás; avaśaḥ—involuntariamente; api—incluso; tat—eso.
Por ilusión, ahora estás rehusando actuar conforme a Mis indicaciones. Pero, llevado por el trabajo nacido de tu propia naturaleza, ¡oh, hijo de Kuntī!, tendrás que actuar de todos modos.
SIGNIFICADO: Si alguien se niega a actuar bajo la dirección del Señor Supremo, entonces se verá forzado a actuar sobre la base de las modalidades bajo las que está situado. Todo el mundo está bajo el hechizo de una determinada combinación de las modalidades de la naturaleza, y está actuando en función de ello. Pero cualquiera que se ponga voluntariamente bajo la dirección del Señor Supremo, se vuelve glorioso.