No edit permissions for - pnd :: Temporary -

VERSO 60

svabhāva-jena kaunteya
nibaddhaḥ svena karmaṇā
kartuṁ necchasi yan mohāt
kariṣyasy avaśo ’pi tat

svabhāva-jena—nascido de sua própria natureza; kaunteya—ó filho de Kuntī; nibaddhaḥ—condicionada; svena—por suas próprias; karmaṇā—atividades; kartum—fazer; na—não; icchasi—gosta de; yat—aquilo que; mohāt—por ilusão; kariṣyasi—fará; avaśaḥ—involuntariamente; api—mesmo; tat—isso.

Sob a influência da ilusão, você está agora recusando agir segundo a Minha direção. Porém, compelido pelo trabalho que nasce de sua própria natureza, você acabará fatalmente agindo, ó filho
de Kuntī.

Se alguém se recusa a agir sob a direção do Senhor Supremo, ele é então compelido a agir pelos modos em que está situado. Todos estão sob o encanto de uma combinação específica de modos da natureza e estão seguindo esta linha de ação. Mas qualquer um que voluntariamente aceite ficar sob a direção do Senhor Supremo torna-se glorioso.

« Previous Next »