No edit permissions for Eesti keel / Estonian
TEXT 65
prasāde sarva-duḥkhānāṁ
hānir asyopajāyate
prasanna-cetaso hy āśu
buddhiḥ paryavatiṣṭhate
prasāde — Jumala põhjendamatu armulikkuse osaliseks saades; sarva — kõikide; duḥkhānām — materiaalsete hädade; hāniḥ — hävitamine; asya — tema; upajāyate — leiab aset; prasanna-cetasaḥ — rõõmsa; hi — kindlasti; āśu — väga lühikese aja järel; buddhiḥ — arukus; pari — piisavalt; avatiṣṭhate — kinnistub.
Sel viisil [Kṛṣṇa teadvuses] rahuldust leidnud inimese jaoks ei eksisteeri enam materiaalse eksistentsi kolme liiki kannatusi. Sellises rahuldatud teadvuses muutub inimese arukus peagi kõigutamatuks.