No edit permissions for Français

TEXT 19

yasya sarve samārambhāḥ
kāma-saṅkalpa-varjitāḥ
jñānāgni-dagdha-karmāṇaṁ
tam āhuḥ paṇḍitaṁ budhāḥ

yasya: celui dont; sarve: tous les; samārambhāḥ: efforts; kāma: fondés sur le désir de satisfaire les sens; saṅkalpa: détermination; varjitāḥ: sont dénués de; jñāna: de la connaissance parfaite; agni: par le feu; dagdha: brûlées par; karmāṇam: dont les actions; tam: lui; āhuḥ: déclarent; paṇḍitam: érudits; budhāḥ: ceux qui savent.

Celui qui agit sans aucun désir de jouissance matérielle possède la pleine connaissance. Les sages affirment que le feu du parfait savoir a réduit en cendres les conséquences de ses actes.

Pour comprendre les actes d’une personne consciente de Kṛṣṇa, il faut posséder soi-même la connaissance totale. Le fait qu’un homme conscient de Kṛṣṇa échappe à l’attrait des plaisirs matériels prouve bien que le feu de la parfaite connaissance de sa condition éternelle de serviteur de Dieu a réduit en cendres les répercussions de ses actes. On pourrait comparer son savoir à un feu qui aurait le pouvoir de consumer toutes les conséquences matérielles de ses actes.

« Previous Next »