No edit permissions for ગુજરાતી

TEXT 35

bhayād raṇād uparataṁ
maṁsyante tvāṁ mahā-rathāḥ
yeṣāṁ ca tvaṁ bahu-mato
bhūtvā yāsyasi lāghavam

bhayāt – out of fear; raṇāt – from the battlefield; uparatam – ceased; maṁsyante – they will consider; tvām – you; mahā-rathāḥ – the great generals; yeṣām – for whom; ca – also; tvam – you; bahu-mataḥ – in great estimation; bhūtvā – having been; yāsyasi – you will go; lāghavam – decreased in value.

The great generals who have highly esteemed your name and fame will think that you have left the battlefield out of fear only, and thus they will consider you insignificant.

Lord Kṛṣṇa continued to give His verdict to Arjuna: “Do not think that the great generals like Duryodhana, Karṇa and other contemporaries will think that you have left the battlefield out of compassion for your brothers and grandfather. They will think that you have left out of fear for your life. And thus their high estimation of your personality will go to hell.”

« Previous Next »