STIH 42
doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ
varṇa-saṅkara-kārakaiḥ
utsādyante jāti-dharmāḥ
kula-dharmāś ca śāśvatāḥ
doṣaiḥ – pogreškama; etaiḥ – svih tih; kula-ghnānām – uništavatelja obitelji; varṇa-saṅkara – nepoželjne djece; kārakaiḥ – uzroci; utsādyante – razoreni; jāti-dharmāḥ – društveni projekti; kula-dharmāḥ – obiteljske tradicije; ca – također; śāśvatāḥ – vječni.
Zbog zlodjela onih koji uništavaju obiteljsku tradiciju i tako uzrokuju rađanje nepoželjne djece, sve vrste djelatnosti namijenjene dobrobiti društva i obitelji bivaju obustavljene.
SMISAO: Društvene djelatnosti četiri staleža ljudskoga društva i djelatnosti namijenjene dobrobiti obitelji, propisane ustanovom sanātana-dharme, odnosno varṇāśrama-dharme, zamišljene su kako bi omogućile ljudskom biću dostizanje krajnjeg oslobođenja. Budući da neodgovorni vođe društva krše tradiciju sanātana-dharme, u društvu vlada kaos, a ljudi zaboravljaju cilj života – Viṣṇua. Takvi slijepi vođe sigurno vode svoje sljedbenike u kaos.