No edit permissions for Croatian

STIH 21

yat tu pratyupakārārthaṁ
phalam uddiśya vā punaḥ
dīyate ca parikliṣṭaṁ
tad dānaṁ rājasaṁ smṛtam


yat – koja; tu – ali; prati-upakāra-artham – radi dobivanja nečega za uzvrat; phalam – rezultat; uddiśya – želeći;  – ili; punaḥ – ponovno; dīyate – daje se; ca – također; parikliṣṭam – nerado; tat – ta; dānam – milostinja; rājasam – u guṇi strasti; smṛtam – smatra se.


Za milostinju koja se daje nerado, s očekivanjem nečega za uzvrat ili sa željom za plodonosnim rezultatima, kaže se da je milostinja u guṇi strasti.


SMISAO: Čovjek ponekad daje milostinju kako bi se uzdigao u rajsko kraljevstvo, a ponekad je daje s teškom mukom, kajući se: „Zašto sam toliko mnogo potrošio na ovaj način?" Milostinja se također ponekad daje iz obveze, na zahtjev pretpostavljenog. Za takvu se milostinju kaže da je u guṇi strasti.


Ima mnogo milosrdnih udruženja koja daju priloge ustanovama u kojima se zadovoljavaju osjetila. Takve milostinje nisu preporučene u vedskim spisima. Preporučena je samo milostinja u guṇi vrline.

« Previous Next »