No edit permissions for Croatian

STIH 17

karmaṇo hy api boddhavyaṁ
boddhavyaṁ ca vikarmaṇaḥ
akarmaṇaś ca boddhavyaṁ
gahanā karmaṇo gatiḥ


karmaṇaḥ – djelovanja; hi – zacijelo; api – također; boddhavyam – trebaš shvatiti; boddhavyam – trebaš shvatiti; ca – također; vikarmaṇaḥ – zabranjena aktivnost; akarmaṇaḥ – neaktivnost; ca – također; boddhavyam – trebaš shvatiti; gahanā – vrlo teško; karmaṇaḥ – aktivnosti; gatiḥ – proniknuti.


Složenost djelovanja veoma je teško shvatiti. Zato trebaš pravilno shvatiti što je aktivnost, što zabranjena aktivnost, a što neaktivnost.


SMISAO: Ako se netko ozbiljno želi osloboditi materijalnog ropstva, mora shvatiti razliku između aktivnosti, neaktivnosti i neovlaštenih aktivnosti. Mora pažljivo analizirati djelovanje, posljedice djelovanja i izopačeno djelovanje, jer to nije lako shvatiti. Da bi shvatio što je svjesnost Kṛṣṇe i djelovanje u skladu s njom, mora spoznati svoj odnos sa Svevišnjim. Onaj tko je to savršeno spoznao zna da je svako živo biće Gospodinov vječni sluga i da zato mora djelovati u svjesnosti Kṛṣṇe. Čitava Bhagavad-gītā vodi do tog zaključka. Svi drugi zaključci protivni ovoj svjesnosti i njezinim pratećim djelatnostima predstavljaju zabranjena djela, vikarmu. Da bismo sve to shvatili, moramo se družiti s autoritetima u svjesnosti Kṛṣṇe i od njih naučiti tajnu; to je jednako dobro kao izravno učenje od Gospodina. Inače će i najinteligentnije osobe biti zbunjene.

« Previous Next »