No edit permissions for Magyar
65. VERS
prasāde sarva-duḥkhānāṁ
hānir asyopajāyate
prasanna-cetaso hy āśu
buddhiḥ paryavatiṣṭhate
prasāde – az Úr indokolatlan kegyét elnyerve; sarva – minden; duḥkhānām – anyagi szenvedésnek; hāniḥ – megsemmisülése; asya – neki; upajāyate – történik; prasanna-cetasaḥ – a derűs elméjűnek; hi – bizonyosan; āśu – nagyon hamar; buddhiḥ – értelme; pari – kielégítően; avatiṣṭhate – megszilárdul.
Aki ily módon elégedett [a Kṛṣṇa-tudatban], annak számára megszűnik az anyagi lét háromféle szenvedése, s ebben az elégedett tudatban értelme hamarosan megszilárdul.