No edit permissions for Italian

VERSO 35

bhayād raṇād uparataṁ
maṁsyante tvāṁ mahā-rathāḥ
yeṣāṁ ca tvaṁ bahu-mato
bhūtvā yāsyasi lāghavam

bhayāt: per paura; raṇāt: il campo di battaglia; uparatam: hai lasciato; maṁsyante: penseranno; tvām: te; mahā-rathāḥ: i grandi generali; yeṣām: di coloro che; ca: anche; tvam: tu; bahu-mataḥ: in grande stima; bhūtvā: essendo stato; yāsyasi: andrai; lāghavam: sminuito in valore.

I grandi generali che ebbero in alta stima il tuo nome e la tua gloria penseranno che solo per paura hai abbandonato il campo di battaglia, e ti giudicheranno un inetto.

Il Signore continua a dare la Sua opinione ad Arjuna: “Credi che questi grandi generali, Duryodhana, Karṇa e gli altri, penseranno che hai abbando- nato la lotta solo per compassione verso i tuoi fratelli e tuo nonno? Penseranno piuttosto che hai paura di morire e perderanno l’alta stima che hanno di te.”

« Previous Next »